– Ты подумал? – спросил маг. – Я вернулся за Ортенкруотом.

– А разве не вы… – Гер хотел бы спросить, что разве не вы, мол, самым наглым образом сперли из подвала эту округлую штуковину, вокруг которой столько всего закрутилось, но осекся. Конечно же, если маг вернулся, и если он требует эту вещь, значит ее у него нет. Но где же она тогда?

Гадать можно было бесконечно. И для поисков уже не оставалось времени.

– Да, – сказал Гер. – Я подумал. Я верну ее вам, но не прямо сейчас и не здесь, а через несколько минут в лесу, что на севере отсюда. Там на опушке растет единственная на весь лес сосна, ее видно издалека. Ждите меня там. – Гер говорил настолько уверенно, что маг не стал ничего уточнять. Он кивнул, кинул под ноги горсть порошка, и исчез. Должно быть, в мгновение ока перенесся на опушку леса.

– Так вот, – вернулся Гер к разговору с соседом. – Если ты не поможешь, то всем нам сегодня лежать на пепелище мертвыми. – Он дождался, пока взгляд Пима станет чуть более осмысленным и, тщательно подбирая слова, выложил свой план.


Час, отведенный Черным Псом Геретегом, истекал.

Но об этом знали лишь Гер и его сосед Пим. И они спешили, торопились на назначенную встречу, желая как можно быстрей закончить опасное и рискованное дело.

Впрочем, все видели одного только Гера, быстро шагающего по деревенской улице, направляясь к захваченной чужаками околице. Он нес тяжелую сумку, в которой, судя по всему, лежал какой-то округлый предмет – скорей всего, камень.

– Ты куда? – окликнул Гера мельник Кеир. – Они никого не подпускают, стреляют сразу же.

– Потом расскажу, – не замедляя шаг, откликнулся запыхавшийся Гер…

Добравшись до огородов, он перехватил сумку так, чтобы ее можно было рассмотреть издалека, и крикнул:

– Черный Пес! Я принес, что ты хотел!

Долго ждать не пришлось.

– Иди сюда! – донеслось из-за кустов смородины, и Гер двинулся на голос.



17 из 22